Prezentácia World Literature Studies 1/2025 “The Global Campus: Academic Fiction in World Literature / Globálny kampus: akademická fikcia vo svetovej literatúre”

4. júna (streda) 2025 o 14:00 
Ústav svetovej literatúry SAV + online, v angličtine / in English

Join Zoom Meeting:
https://us06web.zoom.us/j/83313789567?pwd=JMbTrF2RBfkH9Q8r1d3XTTHs1TT8LU.1
Meeting ID: 833 1378 9567
Passcode: 829229

Editorka Oksana Blashkiv predstaví spolu s autorkami a autormi štúdií číslo venované otázkam ako: Čo dnes znamená globálny kampus? Aké sú jeho reprezentácie v literatúre? A čo hovoria o aktuálnej úlohe univerzít? Autorky a autori štúdií v čísle o akademickom románe hľadajú s rešpektom k jeho pluralite a rozmanitosti odpovede v súčasnej anglofónnej, ale najmä v neanglofónnej literárnej tvorbe. Závažnosť zvolenej témy vyplýva z výrazných zmien, ktorými akademický svet a jeho literárne stvárnenie v súčasnosti prechádzajú. Štúdie, ktoré obracajú pozornosť na univerzitnú fikciu v ukrajinskej, španielskej, švédskej, slovenskej, rumunskej, poľskej, nemeckej, českej, bulharskej a americkej literatúre, prispievajú k výskumu zobrazovania globálneho kampusu a jeho národných špecifík.

In this journal issue, edited by Oksana Blashkiv, an international group of scholars searches for answers regarding the contemporary condition of the university and its representations in Anglophone and non-Anglophone campus fiction in its plurality and diversity. By bringing attention to campus fiction in Ukrainian, Swedish, Spanish, Slovak, Romanian, Polish, Czech, German, Bulgarian, and American literature, the issue sheds light on the global campus providing comparative global/transatlantic and national/local perspectives on the university and the ways it is perceived in different cultural contexts. Simultaneously, the authors delineate a series of idiosyncratic characteristics of the campus/academic novel within a specific national literary tradition, while drawing parallels with the best-known case, the Anglo-American genre. Their articles highlight the diversity of campus fiction, thus widening the discussion about the global campus and enriching it with the topics of national/local history and cultural memory, distinctive perspectives on multilingualism and hybrid identities, and above all, the past and present of the university that defines its future.

The event will be moderated by the issue’s editor Oksana Blashkiv.

The full content of the issue with links to the individual texts can be found HERE.

 

Medzinárodná konferencia Malé literatúry ako svetová literatúra

Foto: Tento obrázok vytvoril freepik.com AI image generator

28. – 30. 5. (streda – piatok) 2025
Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadačka + online, v slovenčine a angličtine

v stredu 28. 5. o 14. hod. sa konferencia začína prezentáciou knihy
Jozef Ignác Bajza René, or: A Young Man’s Adventures and Experiences. An edition with commentary of the first Slovak novel. Translated by David Short. Edited by Dobrota Pucherová and Erika Brtáňová. Oxford University Studies in the Enlightenment. Liverpool University Press, 2025.

 

Zoom Meeting
International Conference Small Literatures as World Literature (May 28)
https://us06web.zoom.us/j/89541726597?pwd=VO7XOwHg8JZiO24JOwaC7prnobduxH.1
Meeting ID: 895 4172 6597
Passcode: 040644

International Conference Small Literatures as World Literature (May 29)
https://us06web.zoom.us/j/83177360485?pwd=HuWanlIYTiVA0V62v2aODDb36jzuJ3.1
Meeting ID: 831 7736 0485
Passcode: 774980

International Conference Small Literatures as World Literature (May 30)
https://us06web.zoom.us/j/84535880133?pwd=TorC31AaIg0XiOaXne4DP05h9sO6WH.1
Meeting ID: 845 3588 0133
Passcode: 261202

Organizátorom konferencie je Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., v rámci grantového projektu VEGA 2/0127/23 Slovenská literatúra v medziliterárnych a transkultúrnych súvislostiach.

Ako môžeme uvažovať o malých literatúrach v kontexte svetovej literatúry? Obidva pojmy – „malá literatúra“ a „svetová literatúra“ – nie sú samozrejmé ani vedecky ustálené. Zámerom konferencie je vytvoriť priestor pre produktívnu diskusiu a polemiku o týchto otázkach, ktoré by mohli otvoriť nové spôsoby myslenia o literatúrach Strednej Európy. Zaujíma nás, ako tieto literatúry komunikujú s inými literatúrami a vytvárajú medziliterárne komunity, ako cirkulujú v preklade alebo sa stávajú súčasťou svetového literárneho systému, ako vidia svoju vlastnú identitu, v ktorých literárnych centrách hľadajú inšpiráciu alebo potvrdenie, a či je pojem „národná literatúra“ ešte stále  užitočná kategória. Kladením týchto otázok chceme otvoriť širšiu diskusiu o vzťahu medzi „malými literatúrami“ a „svetovou literatúrou“, lokálnym a globálnym, centrum a perifériou, národným a postnárodným. Pokračovať na Medzinárodná konferencia Malé literatúry ako svetová literatúra

Prezentácia časopisu Verzia: Esej. Svedectvo doby a súčasnosť

Kedy: 22. máj (štvrtok) 2025 o 18:00
Kde: Letná čitáreň U červeného raka, Michalská 26, Bratislava

V rámci májových podujatí sa v Mestskej knižnici v Bratislave koná podujatie s názvom Verzia na živo, na ktorom bude prezentované najnovšie číslo časopisu Verzia.

Prvé tohtoročné číslo časopisu predstavia a diskutovať budú naše kolegyne Katarína Bednárová a Silvia Rybárová, ktoré sú zároveň zostavovateľkami čísla a autorkami uverejnených textov a prekladov. Podujatie bude moderovať Michal Tallo.

Z Ústavu svetovej literatúry SAV do čísla prispeli aj: Jana Truhlářová, Eva Kenderessy a Róbert Gáfrik.

Časopis Verzia 1/2025 sa zameral na fenomén eseje a okrem textov, ktoré sa uvedenému žánru venujú z teoretického hľadiska, prináša veľmi známe, no do slovenčiny doteraz ne-preložené eseje Paula Valéryho (z francúzštiny preložila J. Truhlářová) a Antonia Gramcsiho. Ďalšie štyri ukážky predstavujú esejistickú tvorbu súčasných výrazných postáv literárneho, žurnalistického a aktivistického sveta: francúzsky píšuceho libanonského spisovateľa Amina Maaloufa (ukážku z jeho knihy Le naufrage des civilisations, 2019 preložila K. Bednárová), španielskej novinárky Natalie Junquery, francúzskej spisovateľky Sylvie Germain (vybrané esejistické texty preložila S. Rybárová, ktorá sa literárnemu dielu tejto autorky venuje dlhodobo a vo svojej debutovej monografii Dejiny, pamäť a osobný príbeh v súčasnej francúzskej próze sa ťažiskovo upriamuje na jej románovú tvorbu) a rumunskej feministickej filozofky Mihaely Miroiu (vybranú esej – štúdiu a dva spomienkové texty preložila naša kolegyňa E. Kenderessy). Do rubriky Z prekladadateľskej dielne tiež prispel náš kolega R. Gáfrik úvahou o svojom prístupe k prekladu staroindických upanišád. Číslo dopĺňa nový komentovaný preklad Cervantesovho Dona Quijota na pokračovanie a články, ktoré sa ohliadajú za tohtoročnou Zimnou školou prekladu a Londýnskym knižným veľtrhom. Ilustrácie vytvorila grafická dizajnérka Katarína Hutníková, ktorej ilustráciu nájdete aj na obálke monografie S. Rybárovej.

Prezentácia monografie Silvie Rybárovej Dejiny, pamäť a osobný príbeh v súčasnej francúzskej próze

Kedy: 21. mája (streda) 2025 o 14:00
Kde: veľká zasadačka Ústavu svetovej literatúry SAV, v. v. i.

Zoom Meeting
https://us06web.zoom.us/j/83112154378?pwd=dbZAObC3jLGVAJKnwABbqfaZwgEswe.1
Meeting ID: 831 1215 4378
Passcode: 774710

Spolu s autorkou monografiu predstavia historik Miloslav Szabó a literárny vedec Adam Bžoch.

Debutová monografia romanistky Silvie Rybárovej Dejiny, pamäť a osobný príbeh v súčasnej francúzskej próze je výsledkom autorkinho niekoľkoročného výskumu stvárnenia dejín druhej svetovej vojny a holokaustu. Skúma v nej povahu fikčného a historického naratívu o dejinách, uvažuje o modalitách tematizácie dejín z hľadiska ich stvárnenia ako osobného zážitku v dielach povojnových autorov (J. Semprun, G. Perec, A. Camus), ako aj z hľadiska sprostredkovanej skúsenosti v dielach súčasných autorov a autoriek (P. Modiano, L. Binet, N. Huston, S. Germain), pričom ťažiskovo upriamuje pozornosť na románovú tvorbu Sylvie Germain.

 

Humanities in Translations – Translation in Humanities. Exploring Transfer and Reception

Autorka grafiky E. Kovačevičová-Fudala

Bratislava, Slovakia
May 14, 2025 – Doctoral seminar   
Institute of World Literature SAS (address: Dúbravská cesta 9, 841 04 Bratislava, Slovakia)
GPS: 48°10’12.8″N 17°04’14.4″E

May 15-16, 2025 – International translation history colloquium in English and French
Room G 239, Faculty of Arts, Comenius University in Bratislava, 2nd floor of the Gondova 2 building (address: Gondova 2, 814 99 Bratislava, Slovakia)
GPS: 48.1405, 17.1164

 

Zoom Meeting:
https://us06web.zoom.us/j/87135955016?pwd=ONL7GayAmSJ4Zwb2WXy2p8blFUkatR.1
Meeting ID: 871 3595 5016
Passcode: 070921

Kolokvium Humanitné vedy v preklade – preklad v humanitných vedách bude simultánne tlmočené do slovenčiny. V prípade záujmu o tlmočenie si na podujatie prineste počítač/mobil a slúchadlá. 

The colloquium is co-organized by the Institute of World Literature of the Slovak Academy of Sciences, the Faculty of Arts of Comenius University in Bratislava, and CEFRES – French Research Center in Humanities and Social Sciences – Prague. This event is supported by the Slovak Research and Development Agency under the Contract no. APVV-21-0198.

Download ∇∇∇∇∇∇

BOOK OF ABSTRACTS_LIVRET DES RÉSUMÉS

The colloquium brings together translation and humanities scholars from all around the world, experts starting out in the field as well as established prominent figures to explore the circumstances of non-literary transfers and translations (philosophy, sociology, arts, history, linguistics, etc.) and to study the commonalities and differences between Western and Central-Eastern Europe in this respect. The contributions will focus on the following areas of expertise:

  1. histories of humanities translations
  2. translation and transfer of scholarly knowledge and their institutional contexts
  3. concepts, terminology, types of scholarly texts and their argumentation, stylistic conventions
  4. translators and key figures of humanities (case studies)

Pokračovať na Humanities in Translations – Translation in Humanities. Exploring Transfer and Reception

Nové číslo World Literature Studies 1/2025: Globálny kampus: akademická fikcia vo svetovej literatúre

ed. Oksana Blashkiv

Čo dnes znamená globálny kampus? Aké sú jeho reprezentácie v literatúre? A čo hovoria o aktuálnej úlohe univerzít? Autorky a autori štúdií v čísle o akademickom románe hľadajú s rešpektom k jeho pluralite a rozmanitosti odpovede v súčasnej anglofónnej, ale najmä v neanglofónnej literárnej tvorbe. Závažnosť zvolenej témy vyplýva z výrazných zmien, ktorými akademický svet a jeho literárne stvárnenie v súčasnosti prechádzajú. Štúdie, ktoré obracajú pozornosť na univerzitnú fikciu v ukrajinskej, španielskej, švédskej, slovenskej, rumunskej, poľskej, nemeckej, českej, bulharskej a americkej literatúre, prispievajú k výskumu zobrazovania globálneho kampusu a jeho národných špecifík.

Časopis pre výskum svetovej literatúry vydáva štyri razy ročne Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i.
online v režime otvoreného prístupu: Licensed under Creative Commons BY-NC-ND 4.0;
tlačou: Objednávky vybavuje Slovak Academic Press, s. r. o., sap@sappress.sk, cena 1 čísla 10 EUR, celého ročníka 40 EUR plus poštovné.

Z obsahu:
MERRITT MOSELEY
Globalism, then and now: The rise of international neoliberalism and the academic novel
OKSANA BLASHKIV
Central European perspectives of the global campus: Slavic academic fiction after 1989
ANNA GAIDASH
Aging professors: Reading transatlantic academic plays of the 1990s Pokračovať na Nové číslo World Literature Studies 1/2025: Globálny kampus: akademická fikcia vo svetovej literatúre

Prezentácia: World Literature Studies 4/2024 „Fictional Realities of Eternal Peace/Fikčné reality večného mieru“

30 April (Wednesday) 2025 at 14:00 CET
Institute of World Literature SAS + online, in English

Join Zoom Meeting:
https://us06web.zoom.us/j/84450486196?pwd=AfmjSqmWOz9NjQhhi2hNbd28HWcbX3.1
Meeting ID: 844 5048 6196
Passcode: 061687

In this journal issue, edited by Johannes D. Kaminski, an international group of scholars discusses European, American, and Chinese texts that cover a wide spectrum of imagined peace, ranging from naïve enthusiasm for top-down solutions to dejected elegies for the demise of civil liberties. The utopian appeal of peace, both in a political and spiritual sense, belongs to the powerful drivers of the human imagination. Yet the rhetorics of peace are difficult to untangle from the realities of war; after all, efforts that supposedly serve a higher purpose frequently result in injustice and violence.

The issue will be presented by three authors of the studies:
Kilian Jörg (Independent Artist and Scholar): Messy utopianism and the question of war: What does “staying with the trouble” mean in relation to war?

Anton Matejička (Faculty of Philological and Cultural Studies, University of Vienna): Totalitarian systems and their peaceful alternatives in Karin Boye’ s Kallocain and Olga Ravn’ s The Employees

Michael Ka-chi Cheuk (School of Arts and Social Sciences, Hong Kong Metropolitan University): The Chinese Nobel complex and peacebuilding: Gao Xingjian and Mo Yan as case studies

 

The event will be moderated by the issue’s editor Johannes D. Kaminski.

The full content of the issue with links to the individual texts can be found HERE.