eds. Olha Voznyuk ‒ Kristina Vorontsova
Od začiatku rozsiahlej ruskej invázie na Ukrajinu vo februári 2022 slúži literatúra ako prostriedok na zviditeľňovanie traumy aj dokumentovanie sociálnych a kultúrnych transformácií v čase krízy. Tému čísla rozpracováva súbor štúdií ukrajinských vedkýň, ktoré analyzujú tieto literárne procesy zvnútra a ponúkajú stratégie na rekonštrukciu a konsolidáciu národnej a kultúrnej identity. Články venované najnovšej ukrajinskej literatúre predstavujú súbor vedeckých prác o vojnových skúsenostiach, pričom dávajú priestor rôznym naratívnym perspektívam, ktoré odrážajú povahu kolektívnej a individuálnej traumy.
Priestor pre tému tohto čísla sme editorkám ponúkli aj ako výraz solidarity s utrpením ľudí na Ukrajine a ako možnosť publikovania pre vedkyne, ktoré sa nevzdávajú svojej práce, reflektovania literatúry i spoločnosti, ani v čase vojny.
Časopis pre výskum svetovej literatúry vydáva štyri razy ročne Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i.
online v režime otvoreného prístupu: Licensed under Creative Commons BY-NC-ND 4.0;
tlačou: Objednávky vybavuje Slovak Academic Press, s. r. o., sap@sappress.sk, cena 1 čísla 10 EUR, celého ročníka 40 EUR plus poštovné.
Obsah témy čísla:
MARYNA RIABCHENKO
Combatant prose as an important component of the contemporary Ukrainian literary process
OLENA ROMANENKO
Narrative and war: The experience of contemporary Ukrainian literature
SWITŁANA HAJDUK
Discourse on the traumatic experience of Ukrainian internally displaced and refugee women: A Foe – A Friend – A Family by Iryna Feofanova
TETIANA GREBENIUK
The motif of orphanhood in the narrative of trauma and healing: Volodymyr Rafeyenko’s fiction about Russia’s war against Ukraine
OLHA VOZNYUK
Narratives of war in the poetry of Svitlana Povaliayeva and Yuliya Musakovska
TETIANA RIAZANTSEVA – YEVHENIIA KANCHURA
Poetic reflections of war in contemporary Ukrainian literature as the poetry of metaphysical perspectives
SVITLANA PIDOPRYGORA
Mission accomplished? Ukrainian superhero comics in times of war
YULIIA LABETSKA – MARIIA NIKOLCHENKO
National identity and resistance in Mykola Akhbash’s original and translated Rumeika-language poetry
OLESIA VEKLYCH
The topos of Mariupol in Ukrainian and Italian military literature: Comparative aspects
Okrem štúdií k téme v čísle nájdete aj ďalšie dôležité články z oblasti translatológie a komparatistiky.
Celý obsah čísla s prelinkovaním na jednotlivé texty v režime open access nájdete TU.