Archív kategorií: Prednášky: translatológia

Séria prednášok z teórie a dejín umeleckého prekladu

V rámci dvoch kolektívnych translatologických projektov sa na pôde ústavu uskutočnila séria prednášok domácich a zahraničných kolegov a kolegýň.
Videozáznamy prednášok si môžete pozrieť na našom YT kanáli v zozname Translatológia TU.

 

V Ústave svetovej literatúry SAV, v. v. i., riešime aktuálne riešime dva kolektívne translatologické projekty, ktoré prepájajú viaceré pracoviská. Projekt APVV Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí (hl. riešiteľka prof. K. Bednárová) je primárne zameraný na literárnu vedu a translatológiu, skúma spôsoby sprostredkovania vedeckého poznania, teórií a konceptov v spoločenských a humanitných vedách prostredníctvom prekladu. Cieľom projektu je analyzovať preklady odborných textov (z angličtiny, francúzštiny, nemčiny, ruštiny a čiastočne aj z poľštiny, španielčiny a taliančiny), ktoré boli publikované v slovenskom kultúrnom priestore v 20. storočí. Projekt VEGA Preklad a prekladanie v dejinách a súčasnosti slovenského kultúrneho priestoru. Premeny podôb, statusu a funkcií: texty, osobnosti, inštitúcie (hl. riešiteľka prof. M. Kusá) nadväzuje na dlhoročnú tradíciu translatologického výskumu, ktorá v priebehu posledných dvoch desaťročí prispela k formovaniu silnej a odborne prepojenej slovenskej translatologickej komunity. Je zameraný na rozšírenie interdisciplinárneho translatologického diskurzu – v súlade s najnovšími trendmi v uvažovaní o preklade – smerom k reflexii svetovej literatúry a k prehlbovaniu poznatkov v konfrontácii či spolupráci s inými odbormi humanitných vied.

#translatológia #translationstudies

Lada Kolomiyets: The Bright and Dark Sides of Translating Russian Literature in Soviet Ukraine
Michal Kšiňan: Kultúrne interakcie na príklade prekladov prác slovenských historikov do francúzštiny
Vladimír Biloveský: Časopis Kritika prekladu. Premeny jeho podôb, statusu a funkcií
Pokračovať na Séria prednášok z teórie a dejín umeleckého prekladu