Komorný preklad pre päť hláv a jedného dirigenta

Hosťovská prednáška
Mária Ridzoňová Ferenčuhová
(prekladateľka, poetka a filmová vedkyňa)

27. máj 2026 (streda) o 14.00 hod.
Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadacia
miestnosť + online

Link na pripojenie cez Zoom:
https://us06web.zoom.us/j/86700393463?pwd=KrIghMafwOcA2dQuo9DYjCrb6SI73j.1
Meeting ID: 867 0039 3463
Passcode: 695552

Podujatie sa uskutoční v rámci projektu APVV Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí.

Prednáška predstaví odbornú publikáciu Dictionnaire de la performance et du théâtre contemporain (Slovník performancie a súčasného divadla, 2014) francúzskeho teatrológa Patricea Pavisa, ktorá sa venuje súčasnému divadlu a jeho hybridným, intermediálnym podobám. Kým jeho Divadelný slovník, ktorý vyšiel aj v slovenskom preklade Sone Šimkovej a Eleny Flaškovej v roku 2004, reflektoval predovšetkým klasické divadlo, nový slovník mapuje široké pole súčasných performatívnych a divadelných foriem. Od tradičného divadla sa rozvíja k oblastiam vizuálneho umenia, body artu, filmu, videa či performatívnych aktivít umelcov v kontexte občianskej spoločnosti. Mária Ferenčuhová, jedna z piatich prekladateliek pripravovaného slovenského vydania slovníka súčasného divadla a performatívnych umení, priblíži Pavisovo intermediálne a interdisciplinárne uvažovanie, ako aj zmenu metodológie oproti jeho predchádzajúcej slovníkovej práci. Súčasťou prednášky bude aj pohľad do procesu vzniku slovenských prekladov jednotlivých hesiel pod vedením vedeckého redaktora, režiséra a pedagóga Ľubomíra Vajdičku.

Doc. Mgr. art. Mária Ridzoňová Ferenčuhová, PhD. vyštudovala filmovú scenáristku a dramaturgiu na Filmovej a televíznej fakulte VŠMU v Bratislave. V štúdiu pokračovala v odbore vedy o reči (sciences du langage) na École des hautes études en sciences sociales (EHESS) v Paríži, kde získala univerzitný diplom (DEA), a v tom istom čase absolvovala aj doktorandské štúdium dejín a teórie filmu na Filmovej a televíznej fakulte VŠMU v Bratislave. Pokračovať na Komorný preklad pre päť hláv a jedného dirigenta

Terézia Guimard, Phd. #nacomijedoktorandskestudium

Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., ponúka štvorročné interné doktorandské štúdium v študijnom programe Literárna veda, na linku nájdete 3 tohoročné témy. Aktuálne pri ňom spolupracuje s Filozofickou fakultou Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach. Prihlášku na prijímacie skúšky si môžete podať do 31. mája  (viac informácií TU).

V našom ústave úspešne ukončilo doktorandské štúdium už mnoho doktorandiek a doktorandov, ktorí sa následne vydali rozličnými profesijnými aj akademickými cestami. Terézia Guimard svoju dizertačnú prácu Urbánny a sociálny priestor Paríža v románe druhej polovice 19. storočia (tvorba Emila Zolu) obhájila v roku 2025 pod školiteľským vedením doc. PhDr. Jany Truhlářovej, CSc. Na otázku, čo jej doktorandské štúdium prinieslo, odpovedala:

Doktorandské štúdium v Ústave svetovej literatúry SAV pre mňa predstavuje predovšetkým priestor na sebarozvoj v súvislosti s utváraním vlastných názorov, priestor na intelektuálne napredovanie nielen v oblasti literárnej vedy a v neposlednom rade priestor na utváranie nových vzťahov.

Pokračovať na Terézia Guimard, Phd. #nacomijedoktorandskestudium

Of Woman Born Out of Context: Motherhood Studies and East European Literature

Doktorandský seminár
Of Woman Born Out of Context: Motherhood Studies and East European Literature

Mary Orsak
(University of Oxford)

20. máj (streda) 2026 o 10.00 hod.
Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadacia miestnosť, v angličtine / in English

 

Podujatie sa uskutoční v rámci projektu VEGA Slovenská literatúra v medziliterárnych
a transkultúrnych súvislostiach
.

Seminár sa bude venovať prelomovému dielu americkej poetky, esejistky a feministky Adrienne Rich, Of Woman Born: Motherhood as Experience and Institution (1976), v ktorom autorka rozlišuje medzi “potencionálnym vzťahom ženy k jej reprodukčným schopnostiam a k deťom a inštitúciou, ktorej cieľom je zabezpečiť, aby tento potenciál – a všetky ženy –  zostali pod mužskou kontrolou“ (s. 13). Seminár bude skúmať, do akej miery fungujú interpretácie materstva A. Rich v iných kontextoch, najmä v českej, slovenskej a ruskej literatúre 90. rokov 20. storočia.

Mary Orsak je doktorandkou na University of Oxford. Vo svojom výskume sa zameriava na súčasnú českú, slovenskú a ruskú literatúru. Je autorkou dvoch kapitol o Milanovi Kunderovi v knihách Milan Kundera: Known and Unknown (Bloomsbury, 2024) a Modern Czech Literature: Writing in Times of Political Trauma (Vernon Press, 2025).

Štúdiu M. Orsak v časopise World Literature Studies 4/2025 nájdete TU.

Aktuálne výzvy na publikovanie vo World Literature Studies

WLS 3/2027: Authorship in the Age of Artificial Intelligence / Autorstvo vo veku umelej inteligencie
Téma čísla sa venuje transformáciám konceptu autorstva v kontexte vývoja umelej inteligencie. Autorstvo ako kľúčová kategória literárnej teórie prešlo v dejinách mnohými premenami – od tradičného chápania autora ako autority až po moderné teórie o „smrti autora“ a textovo orientované prístupy. Umelá inteligencia dnes zasahuje do všetkých fáz literárneho procesu a podnecuje nové uvažovanie o samotnej povahe autorstva. Cieľom čísla je skúmať nové autorské praktiky a analyzovať, ako prítomnosť umelej inteligencie mení naše chápanie samotného pojmu autorstva.
Termín odovzdania abstraktov: do 30. júna 2026
Call for Papers

Hosťovská prednáška – Polish (Communist) Camps: In/visibility in Polish Literature

Hosťovská prednáška Polish (Communist) Camps: In/visibility in Polish Literature / Poľské (komunistické) tábory: (Ne)viditeľnosť v poľskej literatúre

Arkadiusz Morawiec
(Uniwersytet Łódzki)

13. máj (streda) 2026 o 10.00 hod.
Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadacia miestnosť + online, v angličtine a poľštine / guest lecture and discussion in English and Polish

 

Link na pripojenie cez Zoom:
https://us06web.zoom.us/j/83289952867?pwd=WtZ9lMVT6ylgmsQCDaRfBMBFBvpu7x.1
Meeting ID: 832 8995 2867
Passcode: 621542

Podujatie sa uskutoční v rámci projektu VEGA Naratív o dejinách v maďarskej literatúre 21. storočia v kontexte (stredo)európskej literatúry.

Prednáška skúma diela poľskej literatúry, ktoré sa zaoberajú témou poľských (komunistických) táborov fungujúcich v rokoch 1944 – 1956. Tieto tábory sa zvyčajne označujú ako „pracovné tábory“, hoci slúžili aj na deportáciu a represiu. Na rozdiel od nemeckých a sovietskych táborov zostávajú – z rôznych dôvodov – na okraji poľskej kolektívnej pamäti. Prednáška sa zameriava na romány a poviedky, ako aj na najvýznamnejšie reportáže, pričom ich skúma v širšom historickom, politickom a ideologickom kontexte. Pokračovať na Hosťovská prednáška – Polish (Communist) Camps: In/visibility in Polish Literature

Prezentácia World Literature Studies 1/2026 “Thought in Motion: Humanities and Social Sciences in Translation / Myslenie v pohybe: humanitné a spoločenské vedy v preklade”

29. apríl (streda) 2026 o 10:00
Ústav svetovej literatúry SAV + online, v angličtine / in English

Link na pripojenie cez Zoom:
https://us06web.zoom.us/j/82222072909?pwd=pUoDmN2acVckVpU8UramE6T93o8Z6N.1
Meeting ID: 822 2207 2909
Passcode: 319860

Podujatie sa uskutoční v rámci projektu APVV Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí.

Editorka Florencia Ferrante (Univerzita v Janove) a editor Igor Tyšš (Ústav svetovej literatúry SAV) predstavia najnovšie tohtoročné číslo, ktoré skúma preklad v spoločenských a humanitných vedách ako intelektuálnu intervenciu, ktorá tvaruje disciplíny, kultúry a historické naratívy. Publikované štúdie metodologicky prekračujú literárnovedné rámce a analyzujú preklad v rozmanitých kontextoch – od náboženských textov v Taliansku 18. storočia, spoločenskovedných publikácií na Ukrajine v 20. – 30. rokoch 20. storočia, americkej filozofie na Slovensku pred rokom 1989 cez Estónsko po páde Sovietskeho zväzu, spisy Mao Ce-tunga v angličtine až po pojmy ruského formalizmu či koncepty latinskoamerického uvažovania. Autorky a autori odkrývajú, ako zásadne paratexty, terminológia, cenzúra a ideológia spoluformovali poznanie naprieč kultúrami.

Celý obsah čísla s prelinkovaním na jednotlivé texty v režime open access nájdete TU.

Hosťovská prednáška – Metaphors we think and research by: Entangled threads of religious translation in the 18th-century Atlantic world

Hosťovská prednáška Metaphors we think and research by: Entangled threads of religious translation in the 18th-century Atlantic world / Metafory, ktorými myslíme a bádame: Prepletené vlákna náboženského prekladu v atlantickom svete 18. storočia

Florencia Ferrante
(University of Genoa)

29. apríl (streda) 2026 o 13.00 hod.

 

Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadacia miestnosť + online, v angličtine / guest lecture and discussion in English

Link na pripojenie cez Zoom:
https://us06web.zoom.us/j/86096230428?pwd=nJxa2Oy5Dy6qAanJW3xIsvoWo0D7Nb.1
Meeting ID: 860 9623 0428
Passcode: 381024

Podujatie sa uskutoční v rámci projektu APVV Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí.

V ostatných rokoch si odborná verejnosť v oblasti translatológie/histórie prekladu čoraz intenzívnejšie uvedomuje rôznorodosť teoretických a metodologických problémov spojených s písaním dejín. Tento tzv. historiografický obrat v translatológii otvoril nové otázky týkajúce sa vzťahu dejín prekladu k všeobecným dejinám, ako aj k ďalším špecializovaným dejinám, napríklad dejinám knižnej kultúry, literatúry, myslenia, filozofie, vedy či náboženstva. Spolu s nastoľovaním nových otázok o povahe dejín využívajú súčasní historici a historičky prekladu zároveň rôzne historiografické modely na overenie vhodnosti vlastných prístupov, konceptov a metód pri výskume konkrétneho materiálu. Pokračovať na Hosťovská prednáška – Metaphors we think and research by: Entangled threads of religious translation in the 18th-century Atlantic world

Literárna reportáž v kultúrnej diplomacii medzi nacistickým Nemeckom a slovenským štátom

Hosťovská prednáška
Maxim Duleba
(FF UK v Bratislave)

22. apríl 2026 (streda) o 14.30 hod.
Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadacia
miestnosť + online

Link na pripojenie cez Zoom:
https://us06web.zoom.us/j/85042476662?pwd=96kNWDVco1bfvPofVBufAt2ea7oau5.1
Meeting ID: 850 4247 6662
Passcode: 233675

Knižná produkcia literárnej reportáže – hybridného žánru na pomedzí žurnalistiky a umeleckej prózy – zaznamenala na našom území v období slovenského štátu (1939 – 1945) bezprecedentný nárast. Prednáška sa sústreďuje na to, akým spôsobom Úrad propagandy využíval tento žáner na propagáciu národného socializmu, upevňovanie slovensko-nemeckého „priateľstva“ a reprezentáciu Slovenska v rámci nacistického projektu „Novej Európy“. Hoci kultúrno-diplomatické vzťahy medzi „ochraňovaným štátom“ a „ochrannou mocnosťou“ zostávajú dodnes nedostatočne preskúmané, dobová reportáž poskytuje cenný pohľad na estetické stratégie, prostredníctvom ktorých bol slovensko-nemecký vzťah prezentovaný domácej verejnosti aj nacistickému hegemónovi. Pokračovať na Literárna reportáž v kultúrnej diplomacii medzi nacistickým Nemeckom a slovenským štátom

Aktuálne témy pre PhD. štúdium literárnej vedy na našom ústave

Ústav svetovej literatúry SAV spolupracuje pri poskytovaní  doktorandského štúdia ako externá vzdelávacia inštitúcia s Filozofickou fakultou Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach v rámci študijného odboru Filológia, študijný program Literárna veda. Výučba predmetov prebieha v sídle ústavu v Bratislave. Garantom doktorandského štúdia v Ústave svetovej literatúry SAV, v. v. i., je prof. Mgr. Adam Bžoch, CSc. PhD. štúdium

Prihlášky na prijímacie pohovory na akademický rok 2026/2027 sa podávajú do 31. mája. Pred podaním prihlášky kontaktujte školiteľku, resp. školiteľa vybranej témy. Bližšie informácie o podávaní prihlášok a podmienkach štúdia TU.

Výskumné zameranie tém dizertačných prác na nasledujúci akademický rok 

Britská ženská hororová literatúra a protofeminizmus – školiteľka Dr. phil. Dobrota Pucherová. Hlavným cieľom dizertačnej práce bude analyzovať príbehy o duchoch od anglických autoriek 19. a začiatku 20. storočia, ako napríklad Ann Radcliffe, Mary Shelley, Mary Elizabeth Braddon, Vernon Lee, alebo Charlotte Turner Smith. Bude nás zaujímať, akými prostriedkami tieto texty vytvárajú hororovú poetiku (horor navodený neľudskými bytosťami) a aké sú jej implikácie v dobovom kultúrnom a spoločenskom kontexte… Celá anotácia TU.
Sci-fi, špekulatívna fikcia a fantasy literatúra v novej ére neistoty – školiteľ Johannes D. Kaminski, PhD. Fantasy literatúru, ale aj vedeckú a špekulatívnu literatúru (SSF) vnímame v posledných rokoch ako jedinečný priestor na spracovanie komplexných tém nemimetickým spôsobom. Nadšené prijatie diel Margaret Atwood, Kima Stanleyho Robinsona a Liu Cixina dokazuje, že rôzne čitateľské skupiny na celom svete siahajú po fantastike, aby získali orientáciu v novej ére neistoty. Tento typ literatúry sa napríklad stáva platformou na diskusiu o vzájomných vzťahoch medzi ľuďmi, zvieratami a technosférou. V osobnejšom meradle zasa SSF ponúka možnosť uvažovať o intímnych vzťahoch mimo realistického rámca, keďže utopická rodová politika sa uplatňuje vo sfére virtuálnych realít, exoplanét a mimozemských foriem života… Celá anotácia TU.
Spomínanie a zabúdanie ako predmet vied o živote a literárnej vedy – školiteľ Mgr. Roman Mikuláš, PhD. Pamäť konštituuje našu osobnú identitu. Zatiaľ čo väčšina literárnovedných štúdií sa upriamuje na aspekt spomínania, zabúdaniu sa dostáva menej pozornosti. Zabúdanie výrazne narúša náš pocit identity. Početné texty súčasnej nemeckojazyčnej proveniencie sa zaoberajú neurobiologickými ochoreniami, ktoré spravidla vedú k strate pa-mäti spojenej s narušeným pocitom identity… Celá anotácia TU.