Prezentácia: World Literature Studies 4/2024 „Fictional Realities of Eternal Peace/Fikčné reality večného mieru“

30 April (Wednesday) 2025 at 14:00 CET
Institute of World Literature SAS + online, in English

Join Zoom Meeting:
https://us06web.zoom.us/j/84450486196?pwd=AfmjSqmWOz9NjQhhi2hNbd28HWcbX3.1
Meeting ID: 844 5048 6196
Passcode: 061687

In this journal issue, an international group of scholars discusses European, American, and Chinese texts that cover a wide spectrum of imagined peace, ranging from naïve enthusiasm for top-down solutions to dejected elegies for the demise of civil liberties. The utopian appeal of peace, both in a political and spiritual sense, belongs to the powerful drivers of the human imagination. Yet the rhetorics of peace are difficult to untangle from the realities of war; after all, efforts that supposedly serve a higher purpose frequently result in injustice and violence. The issue will be presented by three authors of the studies: Kilian Jörg (Independent Artist and Scholar), Anton Matejička (Faculty of Philological and Cultural Studies, University of Vienna) and Michael Ka-chi Cheuk (School of Arts and Social Sciences, Hong Kong Metropolitan University).

The event will be moderated by the issue’s editor Johannes D. Kaminski.

The full content of the issue with links to the individual texts can be found HERE.

Nové číslo World Literature Studies 1/2025: Globálny kampus: akademická fikcia vo svetovej literatúre

ed. Oksana Blashkiv

Čo dnes znamená globálny kampus? Aké sú jeho reprezentácie v literatúre? A čo hovoria o aktuálnej úlohe univerzít? Autorky a autori štúdií v čísle o akademickom románe hľadajú s rešpektom k jeho pluralite a rozmanitosti odpovede v súčasnej anglofónnej, ale najmä v neanglofónnej literárnej tvorbe. Závažnosť zvolenej témy vyplýva z výrazných zmien, ktorými akademický svet a jeho literárne stvárnenie v súčasnosti prechádzajú. Štúdie, ktoré obracajú pozornosť na univerzitnú fikciu v ukrajinskej, španielskej, švédskej, slovenskej, rumunskej, poľskej, nemeckej, českej, bulharskej a americkej literatúre, prispievajú k výskumu zobrazovania globálneho kampusu a jeho národných špecifík.

Časopis pre výskum svetovej literatúry vydáva štyri razy ročne Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i.
online v režime otvoreného prístupu: Licensed under Creative Commons BY-NC-ND 4.0;
tlačou: Objednávky vybavuje Slovak Academic Press, s. r. o., sap@sappress.sk, cena 1 čísla 10 EUR, celého ročníka 40 EUR plus poštovné.

Z obsahu:
MERRITT MOSELEY
Globalism, then and now: The rise of international neoliberalism and the academic novel
OKSANA BLASHKIV
Central European perspectives of the global campus: Slavic academic fiction after 1989
ANNA GAIDASH
Aging professors: Reading transatlantic academic plays of the 1990s Pokračovať na Nové číslo World Literature Studies 1/2025: Globálny kampus: akademická fikcia vo svetovej literatúre

Humanities in Translations – Translation in Humanities. Questions Transfer and Reception

Autorka grafiky E. Kovačevičová-Fudala

Bratislava, Slovakia
May 14, 2025 – Doctoral seminar   
Institute of World Literature SAS (address: Dúbravská cesta 9, 841 04 Bratislava, Slovakia)
GPS: 48°10’12.8″N 17°04’14.4″E

May 15-16, 2025 – International translation history colloquium in English and French
Room G 239, Faculty of Arts, Comenius University in Bratislava, 2nd floor of the Gondova 2 building (address: Gondova 2, 814 99 Bratislava, Slovakia)
GPS: 48.1405, 17.1164

Kolokvium Humanitné vedy v preklade – preklad v humanitných vedách bude simultánne tlmočené do slovenčiny. 

The colloquium is co-organized by the Institute of World Literature of the Slovak Academy of Sciences, the Faculty of Arts of Comenius University in Bratislava, and CEFRES – French Research Center in Humanities and Social Sciences – Prague. This event is supported by the Slovak Research and Development Agency under the Contract no. APVV-21-0198.

The colloquium brings together translation and humanities scholars from all around the world, experts starting out in the field as well as established prominent figures to explore the circumstances of non-literary transfers and translations (philosophy, sociology, arts, history, linguistics, etc.) and to study the commonalities and differences between Western and Central-Eastern Europe in this respect. The contributions will focus on the following areas of expertise:

  1. histories of humanities translations
  2. translation and transfer of scholarly knowledge and their institutional contexts
  3. concepts, terminology, types of scholarly texts and their argumentation, stylistic conventions
  4. translators and key figures of humanities (case studies)

Pokračovať na Humanities in Translations – Translation in Humanities. Questions Transfer and Reception

Medzinárodná konferencia Malé literatúry ako svetová literatúra

Foto: Tento obrázok vytvoril freepik.com AI image generator

28. – 30. 5. (streda – piatok) 2025
Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., zasadacia mies-
tnosť + online, v slovenčine a angličtine

Organizátorom konferencie je Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., v rámci grantového projektu VEGA 2/0127/23 Slovenská literatúra v medziliterárnych a transkultúrnych súvislostiach.

Ako môžeme uvažovať o malých literatúrach v kontexte svetovej literatúry? Obidva pojmy – „malá literatúra“ a „svetová literatúra“ – nie sú samozrejmé ani vedecky ustálené. Zámerom konferencie je vytvoriť priestor pre produktívnu diskusiu a polemiku o týchto otázkach, ktoré by mohli otvoriť nové spôsoby myslenia o literatúrach Strednej Európy. Zaujíma nás, ako tieto literatúry komunikujú s inými literatúrami a vytvárajú medziliterárne komunity, ako cirkulujú v preklade alebo sa stávajú súčasťou svetového literárneho systému, ako vidia svoju vlastnú identitu, v ktorých literárnych centrách hľadajú inšpiráciu alebo potvrdenie, a či je pojem „národná literatúra“ ešte stále  užitočná kategória. Kladením týchto otázok chceme otvoriť širšiu diskusiu o vzťahu medzi „malými literatúrami“ a „svetovou literatúrou“, lokálnym a globálnym, centrum a perifériou, národným a postnárodným. Pokračovať na Medzinárodná konferencia Malé literatúry ako svetová literatúra

PhD. štúdium literárnej vedy v našom ústave

Čítate? Máte radi literatúru a ešte radšej o nej premýšľate?

Ak ste odpovedali áno, zoznámte sa s témami dizertačných prác, ktoré vypísali naše kolegyne a kolegovia na budúci akademický rok: A. Bžoch, M. Kusá, R. Mikuláš, D. Pucherová.

Konečný termín na podanie prihlášky na prijímacie pohovory je 31. máj 2025.

Vyberte si tému, kontaktujte školiteľa či školiteľku a vydajte sa na cestu objavovania.

 

Pokračovať na PhD. štúdium literárnej vedy v našom ústave

Prezentácia knihy Adama Bžocha Holandské portréty II v Trnave

KEDY: štvrtok 10. apríla o 18.00 hod.
KDE: Galéria Jána Koniarka, Koppelova vila (Zelený kríček 3, Trnava)

Podujatie, na ktorom bude prezentovaná najnovšia kniha nášho kolegu Adama Bžocha, otvorí riaditeľ galérie Adrián Kobetič. Úvodné slovo prednesie veľvyslanec Holandského kráľovstva na Slovensku Jules Gerzon. Knihu predstaví riaditeľ Ústavu svetovej literatúry SAV, v. v. i., Róbert Gáfrik.

 

 

Konverzácia v európskej literatúre: prednáška A. Bžocha v Univerzitnej knižnici

Pozývame vás na prednášku Adama Bžocha o podobách Konverzácie v európskej literatúre (a ďalších druhoch umenia). Prednáška o minulých aj súčasných významoch konverzácie sa koná v rámci série podujatí pre verejnosť „Čo všetko je svetová literatúra?“ organizovanej v spolupráci Univerzitnej knižnice v Bratislave a Ústavu svetovej literatúry SAV, v. v. i.

KEDY: STREDA / 9. apríla 2025 / 18:00

KDE: Seminárna sála Univerzitnej knižnice v Bratislave, Klariská 5

Čo je to konverzácia? Je to len nezáväzný rozhovor alebo môže ísť o niečo viac? Ako sa podieľa na utváraní a udržiavaní civilizovaných spoločenstiev? Pokračovať na Konverzácia v európskej literatúre: prednáška A. Bžocha v Univerzitnej knižnici

Rozhovor o preklade románu Divoké labute

Doktorandka Natália Tyšš a vedecký pracovník Igor Tyšš z Ústavu svetovej literatúry SAV preložili z angličtiny impozantnú knihu Jung Chang o „Troch dcérach Číny“. Vypočujte si rozhovor s Igorom Tyššom o preklade a autorkinej tvorbe, ako aj jej historickom kontexte, ktorý pripravila Ľubica Pliešovská. Reláciu Ars Litera o memoároch Jung Chang: Divoké labute nájdete TU
Príbeh troch generácií žien žijúcich v Číne dvadsiateho storočia, kde sa intimita memoárovej prózy prelína s panorámou národných dejín – životy a zážitky vlastnej rodiny: babičky, ktorá bola konkubínou vojenského diktátora, mamy, ktorá s mladistvým zápalom bojovala za novú komunistickú Čínu, a rodičov, ktorí sa počas kultúrnej revolúcie prepadli z komunistickej elity medzi politických väzňov.

Za profesorom Ivanom Cvrkalom (21. 6. 1934 – 16. 3. 2025)

V profesorovi Ivanovi Cvrkalovi od nás odchádza uznávaná vedecká a pedagogická osobnosť, náš kolega, dlhoročný vedecký pracovník Slovenskej akadémie vied. Od roku 1970 pracoval v Ústave svetovej literatúry a jazykov SAV, ktorý sa v roku 1973 zmenil na Literárnovedný ústav SAV a neskôr na Ústav svetovej literatúry SAV, kde pôsobil až do odchodu na dôchodok. Pokračovať na Za profesorom Ivanom Cvrkalom (21. 6. 1934 – 16. 3. 2025)