{"id":9423,"date":"2025-01-31T16:03:56","date_gmt":"2025-01-31T16:03:56","guid":{"rendered":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=9423"},"modified":"2025-02-04T14:05:07","modified_gmt":"2025-02-04T14:05:07","slug":"poklady-skryte-v-prekladoch-diskusia-spojena-s-prezentaciou-publikacie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=9423","title":{"rendered":"Poklady skryt\u00e9 v prekladoch: diskusia spojen\u00e1 s prezent\u00e1ciou publik\u00e1cie"},"content":{"rendered":"<p><strong><a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?attachment_id=9427\" rel=\"attachment wp-att-9427\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-9427 size-full\" src=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/UKB_POZVANKA_Poklady-skryte-v-prekladoch_13-2-2025-e1738670541696.jpg\" alt=\"\" width=\"900\" height=\"636\" \/><\/a><\/strong>Poz\u00fdvame v\u00e1s na panelov\u00fa diskusiu o preklade socio-humanitnovedn\u00fdch textov do sloven\u010diny spojen\u00fa s prezent\u00e1ciou kolekt\u00edvnej publik\u00e1cie <strong>Slovn\u00edk prekladateliek a prekladate\u013eov: vedy o \u010dloveku a kult\u00fare<\/strong>. Na podujat\u00ed vyst\u00fapia liter\u00e1rne vedkyne \u2013 translatologi\u010dky <strong>Katar\u00edna Bedn\u00e1rov\u00e1<\/strong>, <strong>M\u00e1ria Kus\u00e1<\/strong>\u00a0a <strong>Silvia Ryb\u00e1rov\u00e1<\/strong>;\u00a0moderuje Jana Cvikov\u00e1.<\/p>\n<p><strong>KEDY:<\/strong> 13. febru\u00e1ra (\u0161tvrtok) 2025 o 18.00 hod.<br \/>\n<strong>KDE: <\/strong>Semin\u00e1rna s\u00e1la UKB, Klarisk\u00e1 5, Bratislava<\/p>\n<p><strong>\u010cO:<\/strong> Prekladu v\u010fa\u010d\u00edme za pozn\u00e1vanie literat\u00fary, kult\u00fary a myslenia v jazykoch, ktor\u00e9 neovl\u00e1dame. Preklad sprostredkuje a z\u00e1rove\u0148 tvaruje, \u010do a ako sa o inojazy\u010dnom svete dozved\u00e1me. Plat\u00ed to aj pre texty z oblasti socio-humanitn\u00fdch vied \u2013 filozofiu, sociol\u00f3giu, umenovedu, liter\u00e1rnu vedu, hist\u00f3riu. A tak ako liter\u00e1rne, ani vedeck\u00e9 diela sa neprekladaj\u00fa samy. Diskusia za \u00fa\u010dasti editoriek a autoriek kni\u017enej novinky Slovn\u00edk prekladateliek a\u00a0prekladate\u013eov: vedy o\u00a0\u010dloveku a\u00a0kult\u00fare (VEDA, vydavate\u013estvo SAV, 2024) predstav\u00ed osobnosti stojace za prekladom, \u0161ir\u0161\u00ed kontext ich p\u00f4sobenia a nenahradite\u013en\u00fa pr\u00e1cu a\u00a0\u00falohu, ktor\u00fa v\u00a0kult\u00farnom priestore zohr\u00e1vaj\u00fa.<\/p>\n<p>Podujatie organizuje \u00dastav svetovej literat\u00fary SAV, v. v. i., v spolupr\u00e1ci s<a href=\"https:\/\/www.ulib.sk\/sk\/\"> Univerzitnou kni\u017enicou v Bratislave<\/a> v r\u00e1mci s\u00e9rie &#8222;\u010co v\u0161etko je svetov\u00e1 literat\u00fara?&#8220;.<\/p>\n<p><em>Viac o kni\u017enej novinke a \u00fa\u010dastn\u00ed\u010dkach panelovej diskusie n\u00e1jdete ni\u017e\u0161ie.<\/em><\/p>\n<p>Kolekt\u00edvna monografia <a href=\"https:\/\/www.sav.sk\/?lang=sk&amp;doc=activity-monography-response-page&amp;institute_no=66&amp;monography_id=403\"><strong>Slovn\u00edk prekladateliek a prekladate\u013eov: vedy o \u010dloveku a kult\u00fare<\/strong><\/a> (dostupn\u00e1 v tla\u010denej podobe aj online) prin\u00e1\u0161a prostredn\u00edctvom portr\u00e9tov takmer stovky prekladate\u013esk\u00fdch osobnost\u00ed a ich v\u00fdberov\u00fdch bibliografi\u00ed s\u00fahrnn\u00fd obraz podstatnej \u010dasti kni\u017enej produkcie najd\u00f4le\u017eitej\u0161\u00edch diel filozofickej, sociologickej, historickej, liter\u00e1rnovednej \u010di umenovednej orient\u00e1cie, ktor\u00e1 bola prelo\u017een\u00e1 a vydan\u00e1 na Slovensku v rozp\u00e4t\u00ed od medzivojnov\u00e9ho obdobia 20. storo\u010dia po 20. roky 21. storo\u010dia. <!--more-->Predstavuje profily osobnost\u00ed slovensk\u00e9ho socio-humanitnovedn\u00e9ho prekladu, charakterizuje ich dominantn\u00e9 zameranie a vo svojej podobe tvor\u00ed aj svojsk\u00e9 dejiny recepcie tohto typu literat\u00fary na Slovensku. Pr\u00e1ve komplexnos\u0165 spracovania rozsiahleho materi\u00e1lu, dosia\u013e vedecky reflektovan\u00e9ho iba \u010diastkovo, zaru\u010duje, \u017ee sa publik\u00e1cia m\u00f4\u017ee sta\u0165 d\u00f4le\u017eit\u00fdm \u0161tudijn\u00fdm a b\u00e1date\u013esk\u00fdm prame\u0148om.<\/p>\n<p>Bli\u017e\u0161ie inform\u00e1cie o monografii a jej PDF verziu v re\u017eime otvoren\u00e9ho pr\u00edstupu n\u00e1jdete <a href=\"https:\/\/www.sav.sk\/?lang=sk&amp;doc=activity-monography-response-page&amp;institute_no=66&amp;monography_id=403\">TU<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?attachment_id=9437\" rel=\"attachment wp-att-9437\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-9437 size-thumbnail\" src=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Bednarova-148x150.jpg\" alt=\"\" width=\"148\" height=\"150\" \/><\/a><strong>Prof. PhDr. Katar\u00edna Bedn\u00e1rov\u00e1, CSc.<\/strong>, je liter\u00e1rna vedky\u0148a, translatologi\u010dka, romanistka, prekladate\u013eka z franc\u00fazsky p\u00edsan\u00fdch literat\u00far, editorka, vysoko\u0161kolsk\u00e1 pedagogi\u010dka. Od roku 1986 p\u00f4sob\u00ed v SAV, kde sa venuje v\u00fdskumu franc\u00fazskej literat\u00fary, dejin\u00e1m a te\u00f3rii prekladu. Na Filozofickej fakulte predn\u00e1\u0161a dejiny franc\u00fazskej literat\u00fary 20. storo\u010dia, te\u00f3riu literat\u00fary a te\u00f3riu prekladu, dejiny prekladu, vedie semin\u00e1re umeleck\u00e9ho prekladu a kritiky prekladu. Za vynikaj\u00face medi\u00e1torsk\u00e9 p\u00f4sobenie medzi svetom franc\u00fazskej (frankof\u00f3nnej) a slovenskej kult\u00fary bola vyznamenan\u00e1 ins\u00edgniami Rytierskeho R\u00e1du Akademick\u00fdch paliem \u2013 Chevalier dans l\u2019Ordre des Palmes acad\u00e9miques. Je autorkou viacer\u00fdch monografi\u00ed, \u0161t\u00fadi\u00ed a \u010dl\u00e1nkov v dom\u00e1cich i zahrani\u010dn\u00fdch \u010dasopisoch a vedeck\u00fdch zborn\u00edkoch, spoluautorkou a zostavovate\u013ekou kolekt\u00edvnych publik\u00e1ci\u00ed. Viac v person\u00e1lnej bibliografii <a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Person%c3%a1lna-bibliografia-Katar%c3%adny-Bedn%c3%a1rovej.pdf\">TU<\/a>.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?attachment_id=3334\" rel=\"attachment wp-att-3334\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-3334\" src=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/masa-kusa-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>Prof. PhDr. M\u00e1ria Kus\u00e1, CSc.<\/strong>, je vysoko\u0161kolsk\u00e1 pedagogi\u010dka, vedeck\u00e1 pracovn\u00ed\u010dka (translatol\u00f3gia, rusistika, romanistika)\u00a0 a prekladate\u013eka. Pracuje na Filozofickej fakulte Univerzity Komensk\u00e9ho v Bratislave, kde vedie kurzy ruskej literat\u00fary 20. storo\u010dia, prekladu umeleck\u00fdch textov, dej\u00edn litovskej literat\u00fary a kult\u00fary a mnoh\u00e9 \u010fal\u0161ie. Z\u00e1rove\u0148 je dlhoro\u010dnou pracovn\u00ed\u010dkou \u00dastavu svetovej literat\u00fary SAV, v. v. i., v Bratislave. Vedie oddelenie translatol\u00f3gie a \u00faspe\u0161n\u00fd projekt VEGA v oblasti v\u00fdskumu te\u00f3rie a dej\u00edn prekladu umeleckej literat\u00fary. Je autorkou viacer\u00fdch monografi\u00ed, mno\u017estva \u0161t\u00fadi\u00ed a \u010dl\u00e1nkov v dom\u00e1cich i zahrani\u010dn\u00fdch \u010dasopisoch a vedeck\u00fdch zborn\u00edkoch, spoluautorkou a zostavovate\u013ekou kolekt\u00edvnych publik\u00e1ci\u00ed. Viac v person\u00e1lnej bibliografii <a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Person%c3%a1lna-bibliografia-M%c3%a1rie-Kusej.pdf\">TU<\/a>.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?attachment_id=9432\" rel=\"attachment wp-att-9432\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-9432 size-thumbnail\" src=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Rybarova_OBALKA_orez_1-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>Mgr. Silvia Ryb\u00e1rov\u00e1, PhD<\/strong>., v roku 2014 na Filozofickej fakulte UK\u00a0pod veden\u00edm profesorky Katar\u00edny Bedn\u00e1rovej z\u00edskala doktor\u00e1t z liter\u00e1rnej vedy.\u00a0 Od roku 2020 p\u00f4sob\u00ed v \u00dastave svetovej literat\u00fary SAV, kde sa venuje v\u00fdskumu translatologick\u00fdch aspektov a recepcie spolo\u010denskovednej literat\u00fary, liter\u00e1rnoteoretick\u00fdch ot\u00e1zok (najm\u00e4 te\u00f3rie fikcie) a s\u00fa\u010dasnej franc\u00fazskej literat\u00fary. V roku 2024 jej vy\u0161la debutov\u00e1 monografia <a href=\"https:\/\/www.sav.sk\/?lang=sk&amp;doc=activity-monography-response-page&amp;institute_no=66&amp;monography_id=404\">Dejiny, pam\u00e4\u0165 a osobn\u00fd pr\u00edbeh v s\u00fa\u010dasnej franc\u00fazskej pr\u00f3ze<\/a>, ktor\u00e1 je v\u00fdsledkom nieko\u013ekoro\u010dn\u00e9ho systematick\u00e9ho sk\u00famania problematiky stv\u00e1rnenia dej\u00edn vo franc\u00fazskej literat\u00fare.<\/p>\n<p>Podujatie sa kon\u00e1 v r\u00e1mci kolekt\u00edvnych v\u00fdskumn\u00fdch projektov APVV-21-0198 <em>Preklad a aspekty recepcie spolo\u010denskovedn\u00fdch a humanitnovedn\u00fdch textov ako kult\u00farny a liter\u00e1rny transfer v 20. storo\u010d\u00ed<\/em> (hl. rie\u0161ite\u013eka prof. K. Bedn\u00e1rov\u00e1) a VEGA 2\/0092\/23 <em>Preklad a prekladanie v dejin\u00e1ch a s\u00fa\u010dasnosti slovensk\u00e9ho kult\u00farneho priestoru. Premeny pod\u00f4b, statusu a funkci\u00ed: texty, osobnosti, in\u0161tit\u00facie <\/em>(hl. rie\u0161ite\u013eka prof. M. Kus\u00e1).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poz\u00fdvame v\u00e1s na panelov\u00fa diskusiu o preklade socio-humanitnovedn\u00fdch textov do sloven\u010diny spojen\u00fa s prezent\u00e1ciou kolekt\u00edvnej publik\u00e1cie Slovn\u00edk prekladateliek a prekladate\u013eov: vedy o \u010dloveku a kult\u00fare. Na podujat\u00ed vyst\u00fapia liter\u00e1rne vedkyne \u2013 translatologi\u010dky Katar\u00edna Bedn\u00e1rov\u00e1, M\u00e1ria Kus\u00e1\u00a0a Silvia Ryb\u00e1rov\u00e1;\u00a0moderuje Jana Cvikov\u00e1. KEDY: 13. febru\u00e1ra (\u0161tvrtok) 2025 o 18.00 hod. KDE: Semin\u00e1rna s\u00e1la UKB, Klarisk\u00e1 5, Bratislava &hellip; <a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=9423\" class=\"more-link\">Pokra\u010dova\u0165 na <span class=\"screen-reader-text\">Poklady skryt\u00e9 v prekladoch: diskusia spojen\u00e1 s prezent\u00e1ciou publik\u00e1cie<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,30,10],"tags":[],"class_list":["post-9423","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nove-knihy","category-events-2","category-pozvanky"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9423","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9423"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9423\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9458,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9423\/revisions\/9458"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9423"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9423"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9423"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}