{"id":7933,"date":"2024-04-16T13:14:46","date_gmt":"2024-04-16T13:14:46","guid":{"rendered":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=7933"},"modified":"2024-04-16T13:11:38","modified_gmt":"2024-04-16T13:11:38","slug":"lada-kolomiyets-prekladanie-ruskej-literatury-v-sovietskej-ukrajine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=7933","title":{"rendered":"Lada Kolomiyets o prekladan\u00ed ruskej literat\u00fary na sovietskej Ukrajine"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?attachment_id=7935\" rel=\"attachment wp-att-7935\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-7935 size-medium\" src=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Lada-Kolomiyets_Dartmouth_2023-242x300.jpg\" alt=\"\" width=\"242\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Lada-Kolomiyets_Dartmouth_2023-242x300.jpg 242w, https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/Lada-Kolomiyets_Dartmouth_2023.jpg 549w\" sizes=\"auto, (max-width: 242px) 100vw, 242px\" \/><\/a>Guest lecture <strong>The Bright and Dark Sides of Translating Russian Literature in Soviet Ukraine<\/strong> \/ Hos\u0165ovsk\u00e1 predn\u00e1\u0161ka<\/p>\n<p><strong>Lada Kolomiyets<\/strong><br \/>\n(Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine; Visiting Professor at Dartmouth College, USA)<\/p>\n<p><strong>17. apr\u00edl 2024 (streda) o 14.00 hod.<\/strong><br \/>\n\u00dastav svetovej literat\u00fary SAV, v. v. i., zasadacia miestnos\u0165 + online, v angli\u010dtine \/ <a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=7965&amp;lang=en\">guest lecture and discussion in English<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Predn\u00e1\u0161ka sa kon\u00e1 v r\u00e1mci grantu VEGA <em>Preklad a prekladanie v dejin\u00e1ch a s\u00fa\u010dasnosti slovensk\u00e9ho kult\u00farneho priestoru. Premeny pod\u00f4b, statusu a funkci\u00ed: texty, osobnosti, in\u0161tit\u00facie<\/em><\/p>\n<p><strong>Link na pripojenie cez Zoom:<br \/>\n<\/strong><a href=\"https:\/\/us06web.zoom.us\/j\/89959349119?pwd=9JyzV0UjA4wUVQ4YuSznTwuNZxaL7C.1\">https:\/\/us06web.zoom.us\/j\/89959349119?pwd=9JyzV0UjA4wUVQ4YuSznTwuNZxaL7C.1<\/a><br \/>\nMeeting ID: 899 5934 9119<br \/>\nPasscode: 549052<\/p>\n<p>Ukrajinsko-rusk\u00e9 prekladov\u00e9 vz\u0165ahy v tzv. \u201espolo\u010dnom kult\u00farnom priestore\u201c v obdob\u00ed od dvadsiatych do p\u00e4\u0165desiatych rokov 20. storo\u010dia charakterizuje dramatick\u00fd konflikt. Prekladanie z ru\u0161tiny a cez ru\u0161tinu v obdob\u00ed od polovice tridsiatych a\u017e po polovicu p\u00e4\u0165desiatych rokov obrazne pripom\u00edna zovretie kr\u00e1lika ve\u013ehadom. Ke\u010f v poststalinskom obdob\u00ed toto zovretie trochu po\u013eavilo, vznikla nov\u00e1 \u0161kola prekladu, ktor\u00e1 odmietala rusifik\u00e1ciu. Jej hlavn\u00fdmi teoretikmi boli zn\u00e1mi prekladatelia ruskej pr\u00f3zy Olexa Kundzi\u010d, Stepan Kovhaniuk, Maxim Rylsky a in\u00ed. Predn\u00e1\u0161ka sa s\u00fastred\u00ed <!--more-->na historiografick\u00fd opis ruskej literat\u00fary v ukrajinskom preklade. Na z\u00e1klade porovnania reprintov a opakovan\u00fdch prekladov s p\u00f4vodn\u00fdmi prekladmi osvetl\u00ed ideologicky podmienen\u00fd kni\u017en\u00fd trh a meniaci sa charakter sovietskeho k\u00e1nonu klasickej ruskej a zahrani\u010dnej literat\u00fary.<\/p>\n<p><strong>Lada Kolomiyets<\/strong> z\u00edskala doktor\u00e1t z translatol\u00f3gie, je profesorkou na N\u00e1rodnej univerzite Tarasa \u0160ev\u010denka v Kyjeve a v s\u00fa\u010dasnosti hos\u0165uje na Dartmouth College, USA. V minulosti bola dr\u017eite\u013ekou Fulbrightovho \u0161tipendia na University of Iowa (1996\/1997) a Pennsylvania State University (2017\/2018), ako aj Wenner-Gren Foundation fellowship, Harris Distinguished Professorship Foundation a in\u00fdch. Venuje sa interdisciplin\u00e1rnemu v\u00fdskumu literat\u00fary, folkl\u00f3ru a prekladu. Je autorkou troch monografi\u00ed, nieko\u013ek\u00fdch u\u010debn\u00edc pre vysok\u00e9 \u0161koly a zostavovate\u013ekou antol\u00f3gi\u00ed. Monografie: <em>Conceptual and Methodological Grounds of Contemporary Ukrainian Translations of British, Irish, and North American Poetry\u00a0<\/em>(2004) a <em>Ukrainian Literary Translation and Translators in the 1920s-30s<\/em>\u00a0(2013, 2<sup>nd<\/sup>\u00a0ed. 2015). Kapitoly v knih\u00e1ch: <em>Translating Russian Literature in the Global Context<\/em> (2024),\u00a0<a href=\"https:\/\/www.sav.sk\/uploads\/monography\/66\/317\/fulltext\/07131339Translation_Studies_in_Ukraine.pdf\"><em>Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context<\/em>\u00a0<\/a>(2023),\u00a0<em>Translation under Communism<\/em>\u00a0(2022),\u00a0<em>Translation and Power<\/em> (2020). Autorka encyklopedick\u00fdch hesiel v <em>The Routledge Handbook of the History of Translation Studies <\/em>(s Oleksandrom Kalny\u010denkom, 2024).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Guest lecture The Bright and Dark Sides of Translating Russian Literature in Soviet Ukraine \/ Hos\u0165ovsk\u00e1 predn\u00e1\u0161ka Lada Kolomiyets (Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine; Visiting Professor at Dartmouth College, USA) 17. apr\u00edl 2024 (streda) o 14.00 hod. \u00dastav svetovej literat\u00fary SAV, v. v. i., zasadacia miestnos\u0165 + online, v angli\u010dtine \/ guest lecture &hellip; <a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=7933\" class=\"more-link\">Pokra\u010dova\u0165 na <span class=\"screen-reader-text\">Lada Kolomiyets o prekladan\u00ed ruskej literat\u00fary na sovietskej Ukrajine<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-7933","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-pozvanky"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7933","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7933"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7933\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7986,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7933\/revisions\/7986"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7933"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7933"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7933"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}