{"id":5235,"date":"2022-09-16T12:51:48","date_gmt":"2022-09-16T12:51:48","guid":{"rendered":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=5235"},"modified":"2022-09-22T08:38:57","modified_gmt":"2022-09-22T08:38:57","slug":"hostovska-prednaska-born-to-write-another-language-between-cognitive-constraint-and-translingual-aesthetics","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=5235","title":{"rendered":"Hos\u0165ovsk\u00e1 predn\u00e1\u0161ka: Born to Write Another Language. Between Cognitive Constraint and Translingual\u00a0Aesthetics"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_4997\" aria-describedby=\"caption-attachment-4997\" style=\"width: 239px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/EC-pic.jpg\" rel=\"attachment wp-att-4997\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-4997\" src=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/EC-pic-239x300.jpg\" alt=\"Eugenia Kelbert Rudan. FOTO - ARCH\u00cdV\" width=\"239\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/EC-pic-239x300.jpg 239w, https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/EC-pic-768x964.jpg 768w, https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/EC-pic-816x1024.jpg 816w, https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/wp-content\/uploads\/EC-pic.jpg 1726w\" sizes=\"auto, (max-width: 239px) 100vw, 239px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-4997\" class=\"wp-caption-text\">Eugenia Kelbert Rudan. FOTO &#8211; ARCH\u00cdVPredn\u00e1\u0161ka v angli\u010dtine<\/figcaption><\/figure>\n<p><strong>Dr. Eugenia Kelbert Rudan <\/strong><br \/>\n<strong>(University of East Anglia)<\/strong><\/p>\n<p><strong>21. 9. 2022 (streda) o 14.00<\/strong><br \/>\n\u00dastav svetovej literat\u00fary SAV, zasada\u010dka, v angli\u010dtine<\/p>\n<p>Translingv\u00e1lna literat\u00fara alebo literat\u00fara p\u00edsan\u00e1 v inom ako materinskom jazyku m\u00e1 ve\u013emi dlh\u00fa hist\u00f3riu, ale a\u017e v 20. storo\u010d\u00ed sa stala liter\u00e1rnym fenom\u00e9nom \u2013 s\u00edce pod\u013ea niektor\u00fdch margin\u00e1lnym, ale st\u00e1le viac zn\u00e1mym trendom. Literat\u00fara p\u00edsan\u00e1 v cudzom jazyku u\u017e nieko\u013eko desa\u0165ro\u010d\u00ed provokuje debaty na t\u00e9my takzvan\u00fdch mal\u00fdch literat\u00far, postmonolingv\u00e1lnosti, neprelo\u017eite\u013enosti a svetovej literat\u00fary. S pr\u00edchodom modernizmu sa zmenil aj postoj k jazyku, v\u010faka \u010domu sa translingvizmus stal jedn\u00fdm z v\u00fdznamn\u00fdch pr\u00fadov novej estetiky, ktor\u00e1 sa rozv\u00edja dodnes. D\u00f4kazom toho je skuto\u010dnos\u0165, \u017ee u\u017e nieko\u013eko najprest\u00ed\u017enej\u0161\u00edch cien za literat\u00faru z\u00edskali diela autorov a autoriek p\u00ed\u0161ucich v inom ako rodnom jazyku. V \u010dom je teda tajomstvo \u00faspechu Josepha Conrada, Samuela Becketta, Romaina Garyho, Josifa Brodsk\u00e9ho,\u00a0Vladim\u00edra Nabokova, Milana Kunderu a (v dobe ned\u00e1vnej\u0161ej) Andre\u00efa\u00a0 Makinea \u010di Evy Hoffman? Ak majstrovstvo v druhom jazyku spo\u010d\u00edva v imit\u00e1cii roden\u00fdch hovorcov, ako m\u00f4\u017ee tento proces vyvrcholi\u0165 \u00faplne origin\u00e1lnym \u0161t\u00fdlom? Predn\u00e1\u0161ka Eugenie Kelbert Rudan z University of East Anglia sa bude zaobera\u0165\u00a0t\u00fdmto fenom\u00e9nom\u00a0v s\u00favislosti s ot\u00e1zkou,\u00a0pre\u010do sa to deje teraz.<\/p>\n<p>Link:<br \/>\nhttps:\/\/us06web.zoom.us\/j\/84450735380?pwd=Nk1RaW5iTjQ3cjNjblEzSUpQYmRQUT09<br \/>\nMeeting ID: 844 5073 5380<br \/>\nPasscode: 321895<\/p>\n<p><span style=\"color: #993300;\"><strong>Eugenia Kelbert Rudan<\/strong><\/span> je aktu\u00e1lne \u0161tipendistkou v r\u00e1mci N\u00e1rodn\u00e9ho \u0161tudijn\u00e9ho programu Slovenskej republiky na \u00dastave svetovej literat\u00fary SAV.\u00a0 <!--more-->Na University of East Anglia je dr\u017eite\u013ekou postdoktorandsk\u00e9ho \u0161tipendia Leverhulme, podie\u013ea sa tu aj na veden\u00ed\u00a0 Centra pre v\u00fdskum stredov\u00fdchodnej Eur\u00f3py a\u00a0postsovietskeho priestoru (https:\/\/www.eastcentre- uea.org\/). P\u00f4sobila ako odborn\u00e1 asistentka na Vysokej \u0161kole ekonomiky v Moskve. Vy\u0161tudovala translatol\u00f3giu na Sorbonne, franc\u00fazsku a\u00a0nemeck\u00fa filol\u00f3giu v\u00a0Oxforde a porovn\u00e1vaciu literat\u00faru na Yale, kde v\u00a0roku 2015 \u00faspe\u0161ne obh\u00e1jila dizerta\u010dn\u00fa pr\u00e1cu o\u00a0translingv\u00e1lnej literat\u00fare, za ktor\u00fa z\u00edskala cenu Charlesa Bernheimera od Americkej asoci\u00e1cie porovn\u00e1vacej literat\u00fary. Jej v\u00fdskumn\u00e1 \u0161pecializ\u00e1cia je porovn\u00e1vacia literat\u00fara, translatol\u00f3gia, liter\u00e1rna dvojjazy\u010dnos\u0165, modernizmus, po\u00e9zia, \u0161tylistika a\u00a0digit\u00e1lna humanistika (najm\u00e4 stylometria). Podie\u013eala sa na vytvoren\u00ed kolaborat\u00edvneho n\u00e1stroja pre v\u00fdskum porovn\u00e1vacej \u0161tylistickej anal\u00fdzy Bukvik http:\/\/bukvik.litterra.net\/. V\u00a0s\u00fa\u010dasnosti dokon\u010duje monografiu o\u00a0translingv\u00e1lnej literat\u00fare a\u00a0pripravuje \u010fal\u0161iu publik\u00e1ciu o\u00a0preklade a\u00a0medzijazy\u010dnej \u0161tylistike. V\u00a0poslednom \u010dase jej vy\u0161li vedeck\u00e9 \u0161t\u00fadie v\u00a0\u010dasopisoch Target, Modernism\/Modernity a World Literature Studies o\u00a0kolaborat\u00edvnom autorskom preklade a\u00a0o\u00a0autoroch ako J. Brodsk\u00fd, R. Gary a\u00a0V. Nabokov.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dr. Eugenia Kelbert Rudan (University of East Anglia) 21. 9. 2022 (streda) o 14.00 \u00dastav svetovej literat\u00fary SAV, zasada\u010dka, v angli\u010dtine Translingv\u00e1lna literat\u00fara alebo literat\u00fara p\u00edsan\u00e1 v inom ako materinskom jazyku m\u00e1 ve\u013emi dlh\u00fa hist\u00f3riu, ale a\u017e v 20. storo\u010d\u00ed sa stala liter\u00e1rnym fenom\u00e9nom \u2013 s\u00edce pod\u013ea niektor\u00fdch margin\u00e1lnym, ale st\u00e1le viac zn\u00e1mym trendom. Literat\u00fara &hellip; <a href=\"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/?p=5235\" class=\"more-link\">Pokra\u010dova\u0165 na <span class=\"screen-reader-text\">Hos\u0165ovsk\u00e1 predn\u00e1\u0161ka: Born to Write Another Language. Between Cognitive Constraint and Translingual\u00a0Aesthetics<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-5235","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-pozvanky"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5235","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5235"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5235\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5259,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5235\/revisions\/5259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5235"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5235"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/usvl.sav.sk\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5235"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}